|
|
| Γραμμή 32: |
Γραμμή 32: |
| | καθορισµένων λιµένων. Η Επιτροπή διαβιβάζει τον κατάλογο στα άλλα κράτη µέλη. | | καθορισµένων λιµένων. Η Επιτροπή διαβιβάζει τον κατάλογο στα άλλα κράτη µέλη. |
| | |process_rule_url=https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EL/TXT/PDF/?uri=CELEX:32006R1967 | | |process_rule_url=https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EL/TXT/PDF/?uri=CELEX:32006R1967 |
| | + | }} |
| | + | {{process rules |
| | + | |process_rule_type=Ευρωπαϊκός Κανονισμός |
| | + | |process_rule_decision_number=ΚΑΝ (ΕΚ) 1224/2009 του Συμβουλίου |
| | + | |process_rule_decision_year=2009 |
| | + | |process_rule_article=42, 43 |
| | + | |process_rule_description=ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ |
| | + | της 20ής Νοεμβρίου 2009 |
| | + | περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής, |
| | + | τροποποιήσεως των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 847/96, (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, (ΕΚ) αριθ. 811/2004, (ΕΚ) |
| | + | αριθ. 768/2005, (ΕΚ) αριθ. 2115/2005, (ΕΚ) αριθ. 2166/2005, (ΕΚ) αριθ. 388/2006, (ΕΚ) αριθ. 509/2007, |
| | + | (ΕΚ) αριθ. 676/2007, (ΕΚ) αριθ. 1098/2007, (ΕΚ) αριθ. 1300/2008, (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και καταργήσεως |
| | + | των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1627/94 και (ΕΚ) αριθ. 1966/2006. Άρθρο 42 |
| | + | Μεταφόρτωση στο λιμένα |
| | + | 1. Τα αλιευτικά σκάφη τα οποία συμμετέχουν στα είδη αλιείας που |
| | + | υπάγονται σε πολυετή σχέδια δεν μεταφορτώνουν τα αλιεύματά τους |
| | + | επί οιουδήποτε άλλου σκάφους σε καθορισμένο λιμένα ή σε σημεία |
| | + | πλησίον των ακτών, εκτός εάν αυτά έχουν ζυγιστεί κατά τα οριζόμενα |
| | + | στις διατάξεις του άρθρου 60. |
| | + | 2. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, τα κοινοτικά αλιευτικά |
| | + | σκάφη μπορούν να μεταφορτώνουν πελαγικά αλιεύματα υποκείμενα |
| | + | σε πολυετές σχέδιο σε καθορισμένους λιμένες ή σε σημεία πλησίον |
| | + | των ακτών, τα οποία δεν έχουν ζυγιστεί, εφόσον είναι παρών παρατηρητής ελέγχου ή υπάλληλος στο σκάφος παραλαβής ή εφόσον διεξαχθεί επιθεώρηση προτού το σκάφος παραλαβής αναχωρήσει μετά |
| | + | την ολοκλήρωση της μεταφόρτωσης. Ο πλοίαρχος του σκάφους |
| | + | παραλαβής είναι υπεύθυνος για την ενημέρωση των αρμόδιων αρχών |
| | + | του παράκτιου κράτους 24 ώρες πριν από την προβλεπόμενη |
| | + | αναχώρηση του σκάφους παραλαβής. Ο παρατηρητής ελέγχου ή ο |
| | + | υπάλληλος ορίζεται από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους |
| | + | σημαίας του σκάφους παραλαβής. Εάν το σκάφος παραλαβής |
| | + | συμμετέχει σε αλιευτικές δραστηριότητες πριν ή αφού παραλάβει τα |
| | + | εν λόγω αλιεύματα, φέρει επ’ αυτού παρατηρητή ή υπάλληλο μέχρι |
| | + | την εκφόρτωση των παραλαμβανόμενων αλιευμάτων. Το σκάφος |
| | + | παραλαβής εκφορτώνει τα παραλαμβανόμενα αλιεύματα σε λιμένα |
| | + | κράτους μέλους που καθορίζεται για αυτόν τον σκοπό σύμφωνα με |
| | + | τους όρους του άρθρου 43 παράγραφος 4, και όπου τα αλιεύματα |
| | + | ζυγίζονται σύμφωνα με τα άρθρα 60 και 61. |
| | + | Άρθρο 43 |
| | + | Καθορισμένοι λιμένες |
| | + | 1. Το Συμβούλιο δύναται να ορίζει, κατά την έγκριση πολυετούς |
| | + | σχεδίου, ποσοτικό όριο ζώντος βάρους ειδών που υπάγονται σε |
| | + | πολυετές σχέδιο, άνω του οποίου ένα αλιευτικό σκάφος υποχρεούται |
| | + | να εκφορτώνει τα αλιεύματά του σε καθορισμένο λιμένα ή σε σημείο |
| | + | πλησίον της ακτής. |
| | + | 2. Όταν πρόκειται να εκφορτωθεί ποσότητα ιχθύων η οποία |
| | + | υπερβαίνει το όριο της παραγράφου 1, ο πλοίαρχος του κοινοτικού |
| | + | αλιευτικού σκάφους μεριμνά ώστε οι εκφορτώσεις αυτές να γίνονται |
| | + | μόνον σε καθορισμένους λιμένες ή σε σημεία πλησίον της ακτής εντός |
| | + | της Κοινότητας. |
| | + | 3. Όταν το πολυετές σχέδιο εφαρμόζεται στο πλαίσιο |
| | + | περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης αλιείας, οι εκφορτώσεις ή |
| | + | μεταφορτώσεις δύνανται να πραγματοποιούνται σε λιμένα |
| | + | συμβαλλόμενου μέρους ή μη συμβαλλόμενου συνεργαζόμενου |
| | + | μέρους της εν λόγω οργάνωσης, σύμφωνα με τους κανόνες που |
| | + | ορίζονται από τις περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης αλιείας. |
| | + | 4. Κάθε κράτος μέλος καθορίζει λιμένες ή σημεία πλησίον της |
| | + | ακτής όπου θα πραγματοποιούνται οι εκφορτώσεις που αναφέρονται |
| | + | στην παράγραφο 2. |
| | + | 5. Για τον καθορισμό του λιμένα ή του σημείου πλησίον της ακτής, πρέπει να πληρούνται οι εξής προϋποθέσεις: |
| | + | α) καθορισμένοι χρόνοι εκφόρτωσης ή μεταφόρτωσης∙ |
| | + | β) καθορισμένα σημεία εκφόρτωσης ή μεταφόρτωσης∙ |
| | + | γ) καθορισμένες διαδικασίες ελέγχου και επιτήρησης. |
| | + | 6. Όταν λιμένας ή σημείο πλησίον της ακτής έχει οριστεί ως |
| | + | καθορισμένος λιμένας για την εκφόρτωση δεδομένου είδους |
| | + | υπαγόμενου σε πολυετές σχέδιο, μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την |
| | + | εκφόρτωση κάθε άλλου είδους. |
| | + | |process_rule_ada=CELEX:32009R1224 |
| | + | |process_rule_url=https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EL/TXT/PDF/?uri=CELEX:32009R1224 |
| | }} | | }} |